趣文网 > 文言文 > 『春望原文翻译及赏析』表述《春望》譯文是什麼?

『春望原文翻译及赏析』表述《春望》譯文是什麼?

来源:趣文网作者:趣文网更新时间:2022-09-27 05:14:52

一、《春望》譯文是什麼?

《春望》譯文:

長安淪陷,國家破碎,隻有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。

感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁别恨。

連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

《春望》譯文是什麼?

二、哪有劉禹錫的漢壽城春望的賞析

漢壽城邊野草春,荒祠古墓對荊榛。

田中牧豎燒刍狗,陌上行人看石麟。

華表半空經霹靂,碑文才見滿埃塵。

不知何日東瀛變,此地還成要路津。

翻譯:【因為是自己翻譯的,所以會有不足的地方。】漢壽縣的城邊長滿了野草,荒涼的古墓淨是荊棘。田野中牧童燒着用草紮成的狗,田間的行人看着石頭做的麒麟。秦始皇自視功績顯赫,必會在自己的陵墓上設有象征儀衛的象生石雕,而自己剛見到碑文已滿是灰塵。(這句不知道對不對)不知道什麼時候東瀛會變化,這個地方還要變成路 。

賞析:詩中,前四句是對城市荒蕪的傷感,“華表半空經霹靂”表達悲憤,後一句說到了壽州楚王墓前的石雕情景,從詩裡可以想見,楚王墳也是厚葬,墓前有華表、石麟、石碑等,一派莊嚴肅穆之儀衛。秦始皇自視功績顯赫,必會在自己的陵墓上設有象征儀衛的象生石雕。而自己剛見到碑文,可上面已滿是灰塵。表達悲傷激憤。最後兩句抒發感慨:不知道什麼時候東瀛會變化,這個地方還要變成路 。

哪有劉禹錫的漢壽城春望的賞析

三、杜甫《春望》的賞析

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。

杜甫《春望》原文:

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨别鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

杜甫《春望》賞析1:

這是唐肅宗至德二年(757),即杜甫居住在淪陷的長安的次年春天所寫的作品。 自從安史之變以來,到現在已經是陽春三月,然而戰火持續不斷,心中多麼期盼可以收到家人的消息,在這時,一封家書莫過于 “萬金”啊!這兩句詩句寫出了普通百姓在消息隔絕的戰亂年代,等待家書的迫切心情,容易引起人們的共鳴,因此成了千古傳誦的名句。

首句反映詩人愛國的深摯感情。以仄起仄落的五律正格,寫來铿锵有聲,氣勢不凡。說“山河在”,可見随着國家的殘破,京都中往日繁華都已消失,隻有山河依舊。次句一個“深”字,是經過錘煉的詩眼,寫出劫後長安景象。春天本來綠草如茵,“深”字卻顯呈草木蕪叢的景象。起兩句用對仗,是律詩中的“對起格”。三、四句一般的解說是,花鳥本為怡情悅目之物,但因感時恨别,卻使作者見花聞鳥而堕淚驚心。但也不妨作另一種理解,即以花鳥拟人,感時傷别,花也會濺淚,鳥也會驚心。

兩種解說,雖則不同,但精神卻能相通。一則觸景生情,一則移情于物;好詩正可兩兼,憑讀詩者各自體會。詩無達诂,見仁見智,此之謂也。“烽火”“家書”兩句,分别從“感時”“恨别”轉出,但下旬又因上句而生,自然深摯。“家書抵萬金”,能說出消息隔絕、久望音訊不至時,人人心中所有的想法,所以這一聯脍炙人口。

既無訊息,于極無聊賴之際,不免搔首躊躇,末兩句即就此而結,說自己頓覺短發蕭疏,幾不勝簪。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又歎息衰老,就更增一層悲哀。

杜甫《春望》賞析2:

《春望》寫于756年,即杜甫被安使叛軍俘獲到長安的第二年。詩人春望,瘡痍滿目;感時恨别,情懷悲怆。颔聯“感時花濺淚,恨别鳥驚心”,以樂景寫哀愁,可從兩種角度加以品析。

一是移情于景,寫樂景不能為哀情欣賞。

天地景物對人并沒有厚此薄彼之分,當人處于哀愁傷感時,往往景色雖美,卻似乎非“我”所有,而無心欣賞,令人感到十分遺憾。這樣的感受可以把哀情表達得深沉含蓄。美感是人的本質力量的對象化,不同境遇的人,對同一景物會有不同的審美态度。“一個沉溺在痛苦中的心靈,美對他不起什麼作用”(法國哲學家庫申《論美》)。詩人以花鳥拟人,移情于景,哀情生哀景,“故物皆著我之色彩”。所以,花鳥雖為娛人之物,但詩人觀之,似乎花也“濺淚”,鳥也“驚心”。而這樣的哀景又生哀情,此所謂情景相生。故景物雖美,卻不能為哀情欣賞,其中也就蘊含了深沉的愁緒。

二是觸景生情,寫樂景為哀情所厭憎。

詩人的哀情愁緒與美景不相和諧,有時不但無心欣賞,還會感到格格不入,甚至生發厭憎情緒。這種審美感受,更能表達哀愁的深沉積郁。有時哀情過甚,美景還可能令人産生厭憎情緒。杜甫胸懷“緻君堯舜上,再使風俗淳”的偉大政治抱負,而多重深刻的社會矛盾,尤其是安史叛亂,萬方多難,壯志難酬,國愁家難,交織一身。因而,此時的花鳥美景與詩人的哀情愁緒格格不入,以緻觸景而生發厭憎情緒。春色明媚,春光如畫,反而更覺徒增傷悲;花開鳥鳴,物競自由,而人事不預,反而更覺親人離散,身心困頓;萬物争春,欣欣向榮,這又反而深感山河破碎,國勢飄搖,人生衰老。詩人猶言,何以在“我”感時恨别之際,花兒偏偏開得這麼明豔,鳥兒偏偏叫得這麼動聽,而讓人“濺淚”,令人“心驚”?“濺”,狀淚流之湧,“驚”,摹震撼之巨,厭憎之中飽含着深哀巨痛,而又蘊藉含蓄。這樣品味的角度雖然不同,但“樂景寫哀”的本質是完全相通的。

樂景寫哀哀愈深,言之有盡意無窮。由于特定的曆史背景和身際遭遇,杜甫的詩中常常表現樂景與哀情的審美矛盾,以和諧融洽的景象,将深沉積郁的哀愁,對比、反襯得更加突出,更加含蓄,更加深邃。這也是古典詩歌常用的表達技巧。

詩人詩句反襯鄉思之愁的深沉積郁,更令人感受到漂泊離亂的無限感傷,而别具韻緻。

杜甫《春望》賞析3:

春 望

【唐】杜甫

國①破②山河在③,城春草木深④。

感時⑤花濺淚,恨别⑥鳥驚心。

烽火⑦連三月,家書抵萬金。

白頭⑧搔⑨更短,渾⑩欲不勝簪。

注釋:

①國:國都,指長安(今陝西西安)。②破:陷落。③山河在:舊日的山河仍然存在。④草木深:指人煙稀少。⑤感時:為國家的時局而感傷。⑥恨别:怅恨離别。⑦烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。⑧白頭:這裡指白頭發。⑨搔:用手指輕輕地抓。⑩渾:簡直。

鑒賞:

“國破山河在,城春草木深。”詩篇一開頭描寫了春望所見:山河依舊,可是國都已經淪陷,城池也在戰火中亂草叢生,林木荒蕪,破敗不堪。詩人記憶中昔日長安的春天是何等的繁華,鳥語花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,可是那種景象今日已經蕩然無存了。一個“破”字使人觸目驚心,繼而一個“深”字又令人滿目凄然。詩人寫今日景物,實為抒發人去物非的曆史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩營造了一片荒涼凄慘的氛圍。“國破”和“城春”兩個截然相反的意象,同時存在并形成強烈的反差。“城春”當指春天花草樹木繁盛茂密,煙景明麗的季節,可是由于“國破”,國家衰敗,國都淪陷而失去了春天的光彩,留下的隻是頹垣殘壁,隻是“草木深”。“草木深”三字意味深沉,表示長安城裡已不是市容整潔、井然有序,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這裡,詩人睹物傷感,表現了強烈的黍離之悲。

“感時花濺淚,恨别鳥驚心。”花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱着委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。但“感時”和“恨别”卻都濃聚着杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感于戰敗的時局,看到花開而淚落潸然;我内心惆怅怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。人内心痛苦,遇到樂景,反而會引發更多的痛苦,就如“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。”那樣。杜甫繼承了這種以樂景襯托哀情的藝術手法,賦予了本詩更深厚的情感,展現出更為濃郁的藝術效果。詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添内心的傷痛。此聯通過景物描寫,借景生情,移情于物。表現了詩人憂傷國事、思念家人的深沉感情。

“烽火連三月,家書抵萬金。”詩人想到:戰火已經連續不斷地進行了一個春天,卻仍然沒有結束。唐玄宗被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時還沒有獲得有利形勢,至今還未能收複西京,看來這場戰争還不知道要持續多久。又想起自己流落被俘,扣留在敵方軍營,好久沒有妻子兒女的音信,他們生死未蔔,也不知道怎麼樣了。要是能得到封家信該多好啊。詩人的這句“家書抵萬金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩人在消息隔絕、久盼音訊不至時的迫切心情。這也是所有受戰争迫害的人民的共同心理,反映出廣大人民反對戰争,期望和平安定的美好願望。

“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火連月,家信不至,國愁家憂齊上心頭,内憂外患糾纏難解。詩人由國破家亡、戰亂分離寫到自己的衰老。自離家以來一直在戰亂中奔波流浪,而又身陷于長安數月,頭發更為稀疏,用手搔發,頓覺稀少短淺,簡直連發簪也插不住了。“白發”是愁出來的,“搔”欲解愁而愁更愁。頭發白了、疏了,從頭發的變化,使讀者感到詩人内心的痛苦和愁怨,更加體會到詩人傷時憂國、思念家人的真切情感,這是一個感人至深、完整豐滿的藝術形象。

這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意赅,充分體現了“沉郁頓挫”的藝術風格。且這首詩結構緊湊,圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結合。詩人由登高遠望到焦點式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人的感歎憂憤。由開篇描繪國都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥鳴而怨恨;再寫戰事持續很久,以緻家裡音信全無;最後寫到自己的哀怨和衰老。環環相生、層層遞進,創造了一個能夠引發人們共鳴、深思的境界。表現了在典型的時代背景下所生成的典型感受,反映了同時代的人們熱愛國家、期待和平的美好願望。同時,也展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。

杜甫《春望》的賞析

四、誰能告我春望,泊秦淮詩的原文及翻譯

春望

【唐】杜甫

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨别鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

【題解】

《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。這首詩的前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人挂念親人、心系國事的情懷,充溢着凄苦哀思。這首詩格律嚴整,颔聯分别以“感時花濺淚”應首聯國破之歎,以“恨别鳥驚心”應頸聯思家之憂,尾聯則強調憂思之深導緻發白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,表現了詩人愛國之情。

【譯文】

國家淪陷隻有山河依舊,春日的城區裡荒草叢生。

憂心傷感見花開卻流淚,别離家人鳥鳴令我心悸。

戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

愁悶心煩隻有搔首而已,緻使白發疏稀插不上簪。

【賞析】

“國破山河在,城春草木深。”詩篇一開頭描寫了春望所見:山河依舊,可是國都已經淪陷,城池也在戰火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩人記憶中昔日長安的春天是何等的繁華,鳥語花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,遊人迤逦,可是那種景象今日已經蕩然無存了。一個“破”字使人怵目驚心,繼而一個“深”字又令人滿目凄然。詩人寫今日景物,實為抒發人去物非的曆史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩創造了一片荒涼凄慘的氣氛。“國破”和“城春”兩個截然相反的意象,同時存在并形成強烈的反差。“城春”當指春天花草樹木繁盛茂密,煙景明麗的季節,可是由于“國破”,國家衰敗,國都淪陷而失去了春天的光彩,留下的隻是頹垣殘壁,隻是“草木深”。“草木深”三字意味深沉,表示長安城裡已不是市容整潔、井然有序,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這裡,詩人睹物傷感,表現了強烈的黍離之悲。

“感時花濺淚,恨别鳥驚心。”花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱着委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。“感時”、“恨别”都濃聚着杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感于戰敗的時局,看到花開而淚落潸然;我内心惆怅怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。人内心痛苦,遇到樂景,反而引發更多的痛苦,就如“營我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”那樣。杜甫繼承了這種以樂景表現哀情的藝術手法,并賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術效果。詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添内心的傷痛。這聯通過景物描寫,借景生情,移情于物。表現了詩人憂傷國事,思念家人的深沉感情。

誰能告我春望,泊秦淮詩的原文及翻譯

五、古詩《春望》帶拼音

《春望》 chn wng

唐杜甫 tngd f

國破山河在,城春草木深。

gu p shn h zi ,chng chn co m shn。

感時花濺淚,恨别鳥驚心。

gn sh hu jin li ,hn bi nio jng xn。

烽火連三月,家書抵萬金。

fng hu lin sn yu ,ji sh d wn jn。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

bi tu so gng dun,hn y b shng zn。

譯文

國家淪陷隻有山河依舊,春日的城區裡荒草叢生。

憂心傷感見花開卻流淚,别離家人鳥鳴令我心悸。

戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

愁悶心煩隻有搔首而已,緻使白發疏稀插不上簪。

擴展資料:

《春望》是唐代大詩人杜甫創作的一首詩。此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人挂念親人、心系國事的情懷,充溢着凄苦哀思。

全詩格律嚴整,颔聯分别以“感時花濺淚“應首聯國破之歎,以“恨别鳥驚心”應頸聯思家之憂,尾聯則強調憂思之深導緻發白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,充分地表現出詩人愛國之情。

參考資料來源:百度百科-春望

六、求多首詩的翻譯、賞析、理解。

《春望》詩的前四句都統領在一個 望 字中,詩人的視野由遠及近,由大到小,由觀 景 到觀 情 。

國破山河在,城春草木深”句中的“破”“深”兒子很有表現力,說說他的表達作用

開篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個“破”字,使人觸目驚心,繼而一個“深”字,令人滿目凄然

《石壕吏》是一首傑出的現實主義的叙事詩,它最顯著的藝術特色是寓褒貶于叙事之中,這首詩一百二十個字,叙述了一個完整的故事,句句叙事,無抒情語,也無議論的話,但卻通過叙事抒了情,表達了心中義憤。其次,詩寫得很精煉概括,前後照應,意見言表。詩的開頭部分和結尾部分都寫得很簡練,重點放在中間部分,其中心是老婦的申訴,寫得具體詳細。如開頭隻用一句寫投宿,立刻轉入“有吏夜捉人”的主題。寫投宿 ,隻說“ 暮投石壕村”,沒有寫當時的情景,而後随着情節的發展,很自然地知道是宿在老婦老翁家。又如隻寫“老翁逾牆走”沒寫他何時歸來;隻寫“ 請從吏夜歸”,未寫她是否被帶走。但讀到那句照應開頭,結束全篇的“獨與老翁别”一句,就完全領悟到:當“夜久語聲絕”之後,老婦就被帶走了,老翁也恐怕就在差吏走了之後才回到家的。詩中老婦人的形象,主要是通過她的訴苦來完成的,刻劃得栩栩如生。其他人如投宿者、差吏、老翁、兒媳等人物形象,雖着墨不多,但都很鮮明,給人留 下了深刻的印象。

《歸園田居(其三)》陶淵明的《歸園田居》一共有五首,這是其中的第三首。從表面上看,這首詩寫的是田園勞作之樂,表現的是歸隐山林的遁世思想;但把這首詩和其他的詩對比來看,作者的“願”其實有它特殊的内涵。

種豆南山下,草盛豆苗稀。這兩句寫在南山下種豆,草很茂盛豆苗卻稀稀疏疏的。起句很平實,就像一個老農站在那裡說話,讓人覺得很親切。作者雖志在田園,但初歸時的勞動效果不大理想,莊稼長得不好,豆苗還沒有草多。這一方面是因土地荒蕪貧瘠,雜草叢生,地廣人稀,難以根除;另一方面也說明他不善于勞動,一個封建士大夫,剛離官職的縣太爺,既沒有耕作經驗,又沒有耕作能力,種不好莊稼,也是情理中的必然。他對“草盛豆苗稀”的狀況是不甚滿意的,但不文過非,這符合他一貫“任真自得”的性格。蕭統說他為人率直,不矯飾言辭,曾與人飲酒,不論貴賤,若先醉,便對客人說:“我醉欲眠,卿可去!”詩人襟懷坦蕩如此

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。 為了不使豆田荒蕪,詩人一大早就下了地,到了晚上才披着月光回來。雖然很辛苦,但他并不抱怨,這從“帶月荷鋤歸”的美景就可以看出來。“晨興”寫早起;“帶月”寫晚歸,看出他日出而作,日入而息的辛勞。“理荒穢”,寫他歸耕後墾荒工作的艱難。盡管每天勞動時間很長,從日出到月出,身體很疲憊,然而詩人沒有絲毫怨言,反而有“帶月荷鋤歸”的悠閑筆調寫出他勞動後的輕快。 陶詩于平淡中又富于情趣。陶詩的情趣來自于寫意。“帶月荷鋤歸”,勞動歸來的詩人雖然獨自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢裡,這是一幅多麼美好的月夜歸耕圖啊!其中洋溢着詩人心情的愉快和歸隐的自豪。 我們好象看見詩人在月出山崗後,心滿意得地扛着鋤頭,哼着詩句,漫步歸家的情景。此時,人與月與自然環境構成了一個和諧的統一體,詩人心靈的舒暢,通過藝術的筆觸,淨化為一種崇高的自然美、精神美、詩歌美,活脫出一個美好靜谧的意境和悠閑自得的形象。“帶月”句可說是神來之筆,它變勞苦為歡快,化困倦為輕松,具有點染之功“種豆南山下”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實,後句虛。全詩在平淡與幽美、實景與虛景的相互補襯下相映生輝,柔和完美。

道狹草木長,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使願無違。路窄草長,夕露沾衣,但衣服打濕了有什麼可惜的呢?這兩句是進一步寫田園荒蕪,歸耕艱難。六句叙寫耕作生活,真切樸實,宛如在目。“衣沾不足惜” 這句話看似平淡,但這種平淡正好映射了結尾這一句“但使願無違”,使得“願無違”強調得很充分。這裡的“願”更蘊含了不要在那污濁的現實世界中失去了自我的意思。它既有儒家潔身自好、安貧樂道的思想,亦有道家的返璞歸真、順應自然的意念,并且這二者常常融為一體。 這首詩用語十分平淡自然。“種豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如随口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術特色。

這首五言詩,主要是采用“賦”的手法,通過叙事來表現思想感情,其中沒有景物的描寫、氣氛的烘托,也沒有比興的運用,幾乎全用叙述,隻在未尾稍發議論,以點明其主旨。全詩叙寫真實,發自肺腑,所以《後山詩話》說:“淵明不為詩,寫其胸中之妙爾。”《藏海詩話》說:“子由叙陶詩,‘外枯中膏,質而實绮,癯而實腴’,乃是叙意在内者也。”日本學者近藤元粹說這首詩是“五古中之精金良玉”。陶詩受到中外詩評家的如此贊譽,可見其征服人心的藝術力量。

《使至塞上》 開元二十五年(737),王維奉命赴西河節度使府慰問将士,此詩即詩人赴西河途中所作。這是一首紀行詩,詩人身負朝廷使命前往邊塞.詩即記述這次出使途中所見所感。

首二句交待詩緣何而作,以及寫作的地點。“欲問邊”,是出使的目的。“單車”,是說随從少,儀節規格不高。詩于紀事寫景之中微露失意情緒,這種情緒便是從“單車”二字引發出來。而後一句說身過“居延”這特殊的地域,則成為詩中描繪的風光景物的根據。

三、四兩句包含多重意蘊。由“歸雁”一語知道,這次出使邊塞的時間是春天。蓬草成熟後枝葉幹枯,根離大地,随風飄卷,故稱“征蓬”。這一句是詩人借蓬草自況,寫飄零之感。古詩中說到蓬草,大多是自歎身世。如曹植的《雜詩》(其二)所謂“轉蓬離本根,飄飖随長風”,就是著名的例子。本詩中的“出漢塞”恰與詩人此行相映照;而且,這三個字異國他鄉的情味甚為濃厚,這就加深了飄零之感。去國離鄉,感情總是複雜萬端的,不管是出于有家難奔、有國難投的情勢,還是象本詩中聽寫乃是因為負有使命。大約詩人這次出使,已自心境不佳,并不同于漢司馬相如初得武帝青睐,出使西南夷那樣的威風、氣派。詩人的失意情緒或者同朝廷政治鬥争有關。一向器重詩人的宰相張九齡即于本年四月貶為荊州長史。

詩在表現上采用的是兩兩對照的寫法。“征蓬”于詩人,是正比,而“歸雁”于詩人則是反襯。在一派春光中,雁北歸舊巢育雛,是得其所;詩人迎着漠漠風沙象蓬草一樣飄向塞外,景況迥然不同。

五、六兩句寫景,境界闊大,氣象雄渾。這一聯由兩個畫面組成。第一個畫面是大漠孤煙。置身大漠,展現在詩人眼前的是這樣一副景象:黃沙莽莽,無邊無際。昂首看天,天空沒有一絲雲影。不見草木,斷絕行旅。極目遠眺,但見天盡頭有一縷孤煙在升騰,詩人的精神為之一振,似乎覺得這荒漠有了一點生氣。那是烽煙,它告訴詩人,此行快要到目的地了。烽煙是邊塞的典型景物,“孤煙直”,突出了邊塞氣氛。從畫面構圖的角度說。在碧天黃沙之間,添上一柱白煙,成為整個畫面的中心,自是點睛之筆。《坤雅》:“古之煙火,用狼煙,取其直而聚,雖風吹之不斜。”清人趙殿成說:“親見其景者,始知‘直’字之佳。”這又是從用字上說。

另一個畫面是長河落日。這是一個特寫鏡頭。詩人大約是站在一座山頭上,俯瞰婉蜒的河道。時當傍晚,落日低垂河面,河水閃着粼粼的波光。這是怎樣美妙的時刻啊!詩人隻标舉一個“圓”字,即準确地說出河上落日的景色特點。由于選取這樣一個視角,恍然紅日就出入于長河之中,這就平添了河水吞吐日月的宏闊氣勢,從而整個畫面更顯得雄奇瑰麗。

最後兩句以事作結:詢知都護此時所在,詩人的使命也即将完成。詩的收束,順其自然。

這首詩雖是紀行,但或抒感慨,或叙異域風光,一路寫來,自然天成。“長河”,“落日”一聯極其出色,曆來被傳誦為寫景的名句。

最多隻能這樣,我的時間不夠了,希望給分!

求多首詩的翻譯、賞析、理解。

转载请注明来自趣文网,本文标题:『春望原文翻译及赏析』表述《春望》譯文是什麼?

本文地址:https://www.qudoudgf.com/wenyanwen/4661.html

上一篇:【高一语文要背的文言文】剖析怎樣可以背課文又快又有效率呢?

下一篇:〖司马光砸缸文言文原文及翻译〗叙说司馬光砸缸文言文劃線部份可以用什麼成語

文章评论

猜你喜欢